C04 

From BNC file EF7:  Jeffrey Archer, _A twist in the tale_, Coronet
Books, London, 1992.


01333  after "sotto voce" there is in BNC no punctuation mark, but some
punctuation between this phrase and "the word" is absolutely necessary,
by anyone's standard of punctuation; it seems possible that the original
may have had punctuation which got lost in compiling BNC as a consequence
of inserting the end-italics mark.  LUCY has inserted an <mdash> symbol
as the minimal reasonable addition.

01372  Again, the BNC version reads "at Claridge's Multavia's London
Embassy", with no punctuation; something is needed before "Multavia's",
probably a dash to balance the one after "occasion", and this has
been inserted in LUCY.

01422  "his wife remarried" -> "his wife remarked"


